Comment dit-on: incontournable vocabulaire russe sur le thème de Noël

Éducation
ERWANN PENSEC
Si en Occident, Noël approche à grands pas, en Russie, la plupart des chrétiens aura à attendre le 7 janvier pour célébrer cet événement, l’Église orthodoxe fonctionnant encore selon le calendrier julien. Néanmoins, cela ne nous empêche pas de nous intéresser dès aujourd’hui au lexique lié à cette fête!

Russia Beyond désormais sur Telegram ! Pour recevoir nos articles directement sur votre appareil mobile, abonnez-vous gratuitement sur https://t.me/russiabeyond_fr

Noël – Рождество (rajdistvo)

sapin – ёлка (iolka)

guirlande – гирлянда (guirlianda)

boule de Noël – шары (chary, cependant, tout ce qu’on accroche dans le sapin est généralement désigné par le mot « игрушки », igrouchki, c’est-à-dire « jouets »)

crèche de Noël – рождественский вертеп (rajdièstvinski virtièp)

cadeau – подарок (padarok)

Père Noël – Дед Мороз (Dièd Maroz, littéralement Père Gel)

Jésus Christ – Иисус Христос (Ïissous khristos)

marché de Noël – рождественская ярмарка (rajdièstvinskaïa iarmarka)

houx – падуб (padoub)

bougie – свеча (svitcha)

traineau – сани (sani), toujours au pluriel

renne – олень (aliègn)

cheminée – камин (kamine)

Rois mages – волхвы (valkhvy)

calendrier de l’avent – адвент-календарь (adviènt-kaliendar')

couronne de Noël – рождественский венок (rajdièstvinski vinok)

Joyeux Noël ! – С Рождеством ! (s rajdistvom!)

messe de Noël – рождественская служба (rajdièstvinskaïa sloujba)

Dans cette autre publication, découvrez comment on célèbre Noël en Russie.