Comment dit-on: incontournable vocabulaire russe sur le thème de Noël

freepik.com
Si en Occident, Noël approche à grands pas, en Russie, la plupart des chrétiens aura à attendre le 7 janvier pour célébrer cet événement, l’Église orthodoxe fonctionnant encore selon le calendrier julien. Néanmoins, cela ne nous empêche pas de nous intéresser dès aujourd’hui au lexique lié à cette fête!

Russia Beyond désormais sur Telegram ! Pour recevoir nos articles directement sur votre appareil mobile, abonnez-vous gratuitement sur https://t.me/russiabeyond_fr

Noël – Рождество (rajdistvo)

sapin – ёлка (iolka)

guirlande – гирлянда (guirlianda)

boule de Noël – шары (chary, cependant, tout ce qu’on accroche dans le sapin est généralement désigné par le mot « игрушки », igrouchki, c’est-à-dire « jouets »)

crèche de Noël – рождественский вертеп (rajdièstvinski virtièp)

cadeau – подарок (padarok)

Père Noël – Дед Мороз (Dièd Maroz, littéralement Père Gel)

Jésus Christ – Иисус Христос (Ïissous khristos)

marché de Noël – рождественская ярмарка (rajdièstvinskaïa iarmarka)

houx – падуб (padoub)

bougie – свеча (svitcha)

traineau – сани (sani), toujours au pluriel

renne – олень (aliègn)

cheminée – камин (kamine)

Rois mages – волхвы (valkhvy)

calendrier de l’avent – адвент-календарь (adviènt-kaliendar')

couronne de Noël – рождественский венок (rajdièstvinski vinok)

Joyeux Noël ! – С Рождеством ! (s rajdistvom!)

messe de Noël – рождественская служба (rajdièstvinskaïa sloujba)

Dans cette autre publication, découvrez comment on célèbre Noël en Russie.

Dans le cadre d'une utilisation des contenus de Russia Beyond, la mention des sources est obligatoire.

À ne pas manquer

Ce site utilise des cookies. Cliquez ici pour en savoir plus.

Accepter les cookies