Parution d’une nouvelle traduction française des poèmes de Marina Tsvetaeva

À Paris, les rayons des librairies ont accueilli ce week-end un nouveau recueil bilingue d’œuvres de l’illustre poétesse russe Marina Tsvetaeva (1892-1941), rapporte l’agence d’information TASS.

Publié aux Éditions des Syrtes et intitulé Grands poèmes, il s’agit d’une nouvelle traduction réalisée par Véronique Lossky, fine experte de la littérature russe décédée en mars de cette année. Combiné aux deux tomes de Poésie lyrique (1912-1941), parus en 2015, ce livre comprenant 21 œuvres permet ainsi à l’éditeur d’offrir aux amateurs de belles lettres la plus large collection des travaux de Tsvetaeva disponible à ce jour dans la langue de Molière.

S’étant intéressée dès les années 60 à sa poésie, Lossky a grandement contribué à la collecte des écrits de Tsvetaeva, qui n’étaient à l’époque que rarement publiés en URSS ou en Occident, et dont les manuscrits se sont par la suite en partie retrouvés entre les mains de différents émigrants russes dans la capitale française, où Tsvetaeva a vécu durant son exil.

Grâce à notre quiz, déterminez quel grandiose poète russe sommeille en vous.

Dans le cadre d'une utilisation des contenus de Russia Beyond, la mention des sources est obligatoire.

Plus d'histoires et de vidéos passionnantes sur la page Facebook de Russia Beyond.
À ne pas manquer

Ce site utilise des cookies. Cliquez ici pour en savoir plus.

Accepter les cookies