«Se fourrer avant papa dans la fournaise», que veut dire cette expression en Russie?

Kira Lisitskaïa (Photo : Global Look Press/ZUMA Press, imagebroker.com, Xinhua)
Lorsque quelqu’un est pressé de réaliser quelque chose qu’il ne sait pas très bien faire et qu’il prend un risque, des personnes plus expérimentées peuvent le réprimander: «Tu te fourres avant papa dans la fournaise». Que cela signifie-t-il?

Suivez Russia Beyond sur Telegram ! Pour recevoir nos articles directement sur votre appareil mobile, abonnez-vous gratuitement sur https://t.me/russiabeyond_fr

La fournaise désigne ici l’enfer. Selon l’une des versions, autrefois, les hommes les plus âgés étaient les premiers à partir au combat – les grands-pères et les pères, plus expérimentés, prenaient les coups sur eux. Les plus jeunes ne rencontraient l’ennemi que plus tard, au cœur de la bataille. Bien sûr, la tentation d’être à l’avant-garde était grande et une telle action était justement décrite par les mots « se fourrer avant papa dans la fournaise »езть поперёд батьки в пекло, lzt’ papiriod bat’ki v pkla), c’est-à-dire essayer de faire quelque chose avant quelqu’un qui le mérite plus ou a plus de raisons de le faire.

Il existe également une version plus exotique liée au bania (sauna russe). Les hommes les plus âgés étaient les premiers à s’y rendre et recevaient la vapeur la plus chaude, tandis que les plus jeunes devaient attendre leur tour.

Dans cet autre article, découvrez ce que signifie l’expression russe «entailler sur le nez»

Chers lecteurs,

Notre site web et nos comptes sur les réseaux sociaux sont menacés de restriction ou d'interdiction, en raison des circonstances actuelles. Par conséquent, afin de rester informés de nos derniers contenus, il vous est possible de :

Dans le cadre d'une utilisation des contenus de Russia Beyond, la mention des sources est obligatoire.

À ne pas manquer

Ce site utilise des cookies. Cliquez ici pour en savoir plus.

Accepter les cookies