Quel est le sens de l’expression russe «Il n’y a pas de vérité dans les jambes»?

Kira Lisitaskaïa
En Russie, lorsqu’ils invitent les convives à s’asseoir, les propriétaires de la maison peuvent ajouter: «il n’y a pas de vérité dans les jambes» (в ногах правды нет, v nagakh pravdy nièt). D’où vient cette drôle d’expression?

Suivez Russia Beyond sur Telegram ! Pour recevoir nos articles directement sur votre appareil mobile, abonnez-vous gratuitement sur https://t.me/russiabeyond_fr 

Une version de l’origine de ce proverbe est assez sanguinaire. Du XVe au XVIIIe siècle, il existait en Russie une punition pour les débiteurs, appelée « pravioj ». Elle consistait à battre les jambes nues jusqu’à ce que le coupable accepte de rembourser tout ce qu’il avait pris. Cependant, il était possible qu’à cause de la douleur, une personne innocente accepte de porter une culpabilité inexistante, juste pour mettre fin à la torture. Il n’y avait donc aucun moyen de savoir s’il était réellement redevable ou s’il s’était calomnié lui-même. Par ailleurs, si ses poches étaient vides, il ne pouvait être question de rembourser sa dette. C’est pourquoi l’on disait qu’il n’y avait pas de vérité dans les jambes.

Les propriétaires terriens utilisaient également la position debout prolongée sans possibilité de s’asseoir comme punition. Ils forçaient ainsi le coupable d’un délit à avouer afin d’épargner le supplice aux autres. S’ils se taisaient ou si le coupable n’avouait pas, il devenait en revanche clair qu’il n’y avait pas de vérité dans les jambes.

Dans cet autre article, découvrez le sens de l’expression russe «Remettre dans la longue boîte».

Dans le cadre d'une utilisation des contenus de Russia Beyond, la mention des sources est obligatoire.

À ne pas manquer

Ce site utilise des cookies. Cliquez ici pour en savoir plus.

Accepter les cookies