Chansons russes traduites: «Этот мир» / «Ce monde»

Alexandre Orlov/Mosfilm, 1978
Ce titre est considéré comme l’une des chansons soviétiques les plus populaires et un hit d’Alla Pougatchova, la «madone» de la scène musicale d’URSS.

Suivez Russia Beyond sur Telegram ! Pour recevoir nos articles directement sur votre appareil mobile, abonnez-vous gratuitement sur https://t.me/russiabeyond_fr

Ce morceau a été dévoilé en 1978 au moment de la sortie du film La Femme qui chante. Il s’agissait d’un semi-biopic sur la chanteuse Alla Pougatchova et cette chanson, composée par Alexandre Zatsepine et écrite par Leonid Derbeniov, y est interprétée.

Этот мир

Ce monde

 

За то, что только раз в году бывает май,
За блеклую зарю ненастного дня
Кого угодно ты на свете обвиняй,
Но только не меня, прошу, не меня.

Du fait que mai n’advienne qu’une fois par an,

De l’aube pâle du mauvais jour,

Accuse n’importe qui au monde,

Mais juste pas moi, je t’en prie, pas moi.

 

Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной.
Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной.

Ce monde n’a pas été inventé par nous,

Ce monde n’a pas été inventé par moi,

Ce monde n’a pas été inventé par nous,

Ce monde n’a pas été inventé par moi.

 

Придумано не мной, что мчится день за днем,
То радость, то печаль кому-то неся.
А мир устроен так, что все возможно в нем,
Но после ничего исправить нельзя.

Il n’a pas été inventé par moi que les jours filent les uns après les autres,

Apportant à quelqu’un tantôt la joie, tantôt la peine.

Et le monde est tel, que tout est possible en lui,

Mais l’on ne peut ensuite rien rectifier.

 

Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной.
Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной.

Ce monde n’a pas été inventé par nous,

Ce monde n’a pas été inventé par moi,

Ce monde n’a pas été inventé par nous,

Ce monde n’a pas été inventé par moi.

 

Один лишь способ есть нам справиться с судьбой,
Один есть только путь в мелькании дней.
Пусть тучи разогнать нам трудно над землей,
Но можем мы любить друг друга сильней.

Il n’y a qu’un moyen pour nous de faire face au destin,

Il n’y a qu’un chemin dans la fuite des jours.

Qu’il nous soit difficile de chasser les nuages au-dessus de la terre,

Mais nous pouvons nous aimer plus fort.

Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной.
Этот мир придуман не нами,
Этот мир придуман не мной.

Ce monde n’a pas été inventé par nous,

Ce monde n’a pas été inventé par moi,

Ce monde n’a pas été inventé par nous,

Ce monde n’a pas été inventé par moi.

Dans cet autre article, découvrez la traduction des paroles de la chanson «О любви»/«Sur l’amour» du groupe Tchij & Co.

Dans le cadre d'une utilisation des contenus de Russia Beyond, la mention des sources est obligatoire.

À ne pas manquer

Ce site utilise des cookies. Cliquez ici pour en savoir plus.

Accepter les cookies