Comment dit-on: incontournable vocabulaire russe sur le thème des jeux de raquette 

freepik.com
Alors qu’un grand complexe sportif de jeux de raquette vient d’ouvrir à Moscou et que la saison de la pratique de ces sports en plein air commence, il nous semble opportun de vous donner ici quelques mots qui vous permettront de jouer en russe! 

Suivez Russia Beyond sur Telegram ! Pour recevoir nos articles directement sur votre appareil mobile, abonnez-vous gratuitement sur https://t.me/russiabeyond_fr

Jeu de raquette – вид спорта с ракетками (vid sporta s raktkami)

Tennis – большой теннис (bolch tènisse)

Beach tennis – пляжный теннис (pliajni tènisse)

Padel – падел-теннис (padel-tènisse)

Badminton – бадминтон (badmintone)

Speed Badminton – спидминтон (spidmintone)

Squash – сквош  (skvoche)

Tennis de table – настольный теннис (nastol’ni tènisse)

Ping-pong – пинг-понг (ping-pong)

Court – корт (kort)

Ligne – линия (linia)

Couloir – коридор для парной игры(koridor dlia parnoï igry)

Сarré de service – квадрат подачи (kvadrat padatchi)

Surface  – покрытие (pakrytié)

Terre battue – грунт (grounte)

Herbe – газон (gazone)

Dur – хард (khart)

Raquette – ракетка (raktka)

Balle – мяч (miatche)

Volant – волан (volane)

Filet – сетка (stka)

Net – нетбол (nètbole)

Let – летбол (lètbole)

Simple – одиночная игра(adinotchnaïa igra)

Double – парная игра(parnaïa igra)

Double mixte – cмешанная парная игра (sméchanaïa parnaïa igra)

Match, partie – матч, игра (matche, igra)

Manche, set – партия, cет (partiïa, sète)

Jeu – гейм (gme)

Faire le break – делать брейк (dlat’ brèk)

Jeu décisif, tie-break – тай-брейк (taï-brèk)

Balle de set – сетбол (sètbole)

Roue de bicyclette – баранка (baranka)

Balle de match – матчбол (matchbole)

Point – очко (otchko)

15-0 – Пятнадцать-ноль (pitnadtsat’-nol’)

15-30 – Пятнадцать-тридцать (pitnadtsat’-tridtsat’)

30 partout, 30 A – по тридцати(po tridtsati)

Egalité – ровно (rovno)

Avantage X – больше N (bol’ché)

Service – подача (podatcha)

Ace  - эйс (èïsse)

Faute de pied – заступ (zastoupe)

Double faute – двойная ошибка (dvaïnaïa ochipka)

Coup droit – форхенд (forkhende)

Revers – бэкхенд (bèkkhende)

Passing shot décroisé – удар по линии (oudar pa linii)

Passing shot croisé – удар по диагонали (oudar pa diagonali)

Amorti – укороченный удар (oukarotchéni oudar)

Volée – удар с лёта (oudar s liota)

Demi-volée – удар с полулёта (oudar s polouliota)

Lob – cвеча (svitcha)

Smash – смэш (smèche)

Faute, out – аут (aoute)

Faute provoquée – вынужденная ошибка (vynoujdiénaïa ochipka)

Coup à plat – плоский удар (ploski oudar)

Coup lifté – крученый удар (kroutcheni oudar)

Coup slicé – резаный удар (rzani oudar)

Arbitre – судья на вышке (soudia na vychkié)

Juge de filet – cудья у сетки (soudia ou stki)

Juge de ligne – судья на линии (soudia na linii)

Ramasseur de balles – бол-бой (bole-boï)

En suivant le lien, découvrez des photos du légendaire Lev Borodouline sur le thème du sport soviétique https://fr.rbth.com/lifestyle/90912-photos-sport-sovietique

Chers lecteurs,

Notre site web et nos comptes sur les réseaux sociaux sont menacés de restriction ou d'interdiction, en raison des circonstances actuelles. Par conséquent, afin de rester informés de nos derniers contenus, il vous est possible de :

Dans le cadre d'une utilisation des contenus de Russia Beyond, la mention des sources est obligatoire.

À ne pas manquer

Ce site utilise des cookies. Cliquez ici pour en savoir plus.

Accepter les cookies