Regardons les dessins animés russes !

Crédit photo : Natalia Mikaylenko

Дороги́е чита́тели! Зна́ете ли вы росси́йские мультфи́льмы? Сего́дня мы познако́мимся с не́которыми из мультфи́льмов и споём пе́сни из них!

Connaissez-vous les dessins animés russes ? Aujourd'hui, nous en découvrir quelques uns et nous chanterons aussi des chansons extraites de dessins animés !

1. Подкáст 

    Podcast

2. Мультфи́льмы  ипе́сни

 

   Dessins animés et chansons

Мультфи́льм

Dessin animé 
 

Фрагме́нты пе́сен

Fragments des chansons
 

1. «Крокоди́л Ге́на»» (1971) и «Чебурáшка» (1968) - ку́кольные мультфи́льмы, сня́тые по моти́вам кни́ги Эдуа́рда Успе́нского. Крокоди́л  Ге́на рабо́тает в зоопа́рке — крокоди́лом.Он о́чень одино́к. Наконе́ц Ге́на реша́ет завести́ себе́ друзе́й. На его объявле́ния отклика́ются зве́ри и лю́ди. Вско́ре к нему́ прихо́дит Чебурáшка, и они́ вме́сте начина́ют де́лать до́брые дела.

 

1. Crocodile Gena (1971) et Cheburashka (1968) sont des dessins animés de marionnettes, basés sur le livre d’Edouard Ouspensky. Crocodile Gena travaille dans un zoo. Il est très solitaire. Gena décide finalement de se faire des amis. Les animaux et les gens réagissent à son annonce. Aussitôt, Cheburashka va chez lui et, ensemble, ils commencent à faire de bonnes choses.

«Песенка крокодила Гены» 

 

Я игра́ю на гармо́шке

У прохо́жих на виду́...

К сожаленью, день рожденья То́лько раз в году́.

К сожаленью, день рожденья То́лько раз в году́.

 

 

 

 

 

La chanson du crocodile Gena

 

Je joue de l'harmonica

À la vue des passants...

Malheureusement, l’anniversaire

Ne vient qu'une fois par an.

Malheureusement, l’anniversaire

Ne vient qu'une fois par an. 
 

2. « Кот Леопо́льд" (1975-1993) - сове́тский мультипликацио́нный сериа́л про до́брого кота́ Леопо́льда.  Кот Леопо́льд не ку́рит, не пьёт, не повыша́ет голоса. Он бо́рется про́тив мыше́й-хулига́нов.  Его́ главное кре́до, повторя́емое в конце́ ка́ждой се́рии — «Ребя́та, дава́йте жить дру́жно».

 

2. Le chat Léopold (1975-1993) est une série animée soviétique sur le bon chat Léopold. Le chat Léopold ne fume pas, ne boit pas et ne lève jamais la voix. Il se bat contre les souris délinquantes. Son credo principal, répété à la fin de chaque série, est : « Les copains, vivons en paix ».
 

«Е́сли до́брый ты» 

 

Слы́шно, как звеня́т в небе высоко Со́лнечных луче́й струны,

Е́сли до́брый ты, то всегда́ легко́,

А когда́ наоборо́т - тру́дно.

Е́сли до́брый ты, то всегда́ легко́,

А когда́ наоборо́т – тру́дно!

 

 

Si tu es bon

 

On peut entendre les cordes des rayons de soleil

Sonner haut dans le ciel

Si tu es bon, alors c’est toujours facile,

Et quand c’est le contraire, c’est difficile.

Si tu es bon, alors c’est toujours facile,

Et quand c’est le contraire, c’est difficile.
 

3. «Винни-Пух» — популя́рный сове́тский рисо́ванный мультфи́льм (1969-1972), пе́рвый сове́тский мультфи́льм-экраниза́ция по одноимённой ска́зке А. Милна. Мультфи́льм повеству́ет о приключе́ниях медвежо́нка Винни-пу́ха и его́ друзе́й.

 

3. Winnie l'ourson est un dessin animé soviétique populaire (1969-1972), le premier basé sur le conte de fées de A. Milne. Le dessin animé raconte les aventures de Winnie l'ourson et ses amis.
 

« Пе́сня Винни-Пу́ха » 

 

Хорошо́ живёт на све́те

Винни Пух,

Оттого́ поёт он э́ти пе́сни вслух.

И не ва́жно, чем он за́нят,

Е́сли он худе́ть не ста́нет,

А ведь он худе́ть не ста́нет -

Е́сли, коне́чно, во́время подкрепи́ться.

Да!

 

Chanson de Winnie l'ourson

 

Il vit bien dans le monde

Winnie l'ourson,

C’est pour ça qu'il chante ces chansons à voix haute.

Et peu importe ce qu'il fait,

S'il ne veut pas perdre du poids,

Il n’en perdra pas,

S’il mange à temps, bien sûr.

Oui !
 

4. «Бременские музыка́нты» — сове́тский мультфи́льм 1969 го́да, музыка́льная фанта́зия на те́мы одноимённой ска́зки бра́тьев Гримм. Гла́вные геро́и - бременские музыка́нты и трубаду́р, кото́рому они́ помога́ют жени́ться на принце́ссе.

 

4. Les musiciens de Brême est un dessin animé soviétique de l’année 1969. C’est une fantaisie musicale sur le thème d’un conte des frères Grimm.  Les protagonistes sont les musiciens de Brême et le troubadour, celui que tous aident pour épouser la princesse.
 

«Пе́сня бременских музыка́нтов» 

 

Ничего́ на све́те лу́чше не́ту,

Чем броди́ть друзья́м по бе́лу свету.

Тем, кто дру́жен, не страшны трево́ги,

Намлюбы́едóрогидорóги.

 

 

Chanson des musiciens de Brême

 

Rien sur terre ne peut être mieux

Que de se promener avec des amis à travers le monde.

Pour ceux qui sont unis, les problèmes ne font pas peur,

On aime tous les chemins. 
 

5. « Троё из Простоквашино » (1978), « Кани́кулы в Простоквашино » (1980) и « Зима́ в Простоквашино » (1984) - мультфи́льмы  о городско́м ма́льчике по про́звищу Дя́дя Фёдор, бездо́мном коте́ Матроскине, псе Ша́рике и про́чих жи́телях дере́вни Простоквашино, с кото́рыми происхо́дят ра́зные интере́сные собы́тия. Со́зданыпомоти́вамповестиЭдуа́рдаУспе́нского.

 

5. Trois de Prostokvashino (1978), Vacances à Prostokvashino (1980) et L’hiver à Prostokvashino (1984) sont des dessins animés sur le petit garçon surnommé Oncle Fiodor qui vient d’une grande ville, le chat sans-abri, Matroskine, le chien Sharik et d'autres villageois de Prostokvashino. Ils sont basés sur le roman d’Edouard Ouspensky.

«Ка́бы не было зимы» 

 

Ка́бы не было зимы

В города́х и сёлах,

Никогда́ б не зна́ли мы

Э́тих дней весёлых.

 

 

 

 

 

 

 

S’il n’y avait pas d’hiver

S’il n'y avait pas d'hiver

Dans les villes et les villages,

Nous ne connaîtrions pas

Ces jours amusants. 
 

6. «О́стровсокро́вищ» (1986-1988) — сове́тский  мультфильм. Комеди́йнаяэкраниза́циязнамени́тогорома́на «О́стровсокро́вищ» Р.Л.Стивенсона. Мультфи́льминтере́сентем, чтоживы́есъёмкивнёмсовмещены́ смультиплика́цией.

6. L'Île au trésor (1986-1988) est un  dessin animé soviétique. C’est une adaptation cinématographique comique du célèbre roman L'Île au trésor par R.L Stevenson.  Le dessin animé est intéressant parce que l’enregistrement direct est combiné avec l'animation.
 

«Шанс» 

 

Шанс!

Он не полу́чка, не ава́нс,

Он выпада́ет то́лько раз,

Форту́на в дверь стучи́т, а вас

Доманет!

 

Chance

 

Chance !

Elle n’est pas une paie, ni une avance,

Elle ne tombe qu’une seule fois,

La fortune frappe à la porte, et vous n’êtes

Pas à la maison !
 

7. «Приключе́ния капита́на Врунгеля» (1976-1979) — сове́тский мультсериа́л. В це́нтре повествова́ния - па́русная рега́та, в кото́рой уча́ствует изве́стный капита́н Врунгель и его́ помо́щник Лом. Исто́рия име́ет увлека́тельный детекти́вный сюже́т. В сериа́ле о́чень ча́сто испо́льзуется совмеще́ние мультиплика́ции и кино́.

 

7. Les aventures du capitaine Vrungel (1976-1979) est une série animée soviétique. La narration est centrée sur la régate, à laquelle participent le célèbre capitaine Vrungel et son assistant Lom. C’est une histoire basée sur un sujet policier fascinant. La combinaison de l'animation et du cinéma est souvent utilisée dans cette série.
 

«Пе́сня о назва́ниях корабле́й» 

 

В мо́ре си́нем, как в апте́ке,

Всё име́ет суть и вес -

Кораблю́, как челове́ку,

И́мя ну́жно позаре́з.

И́мя вы не зря даёте,

Я ска́жу вам наперёд:

Как вы я́хту назовёте,

Так она́ и поплывёт!

Как вы я́хту назовёте,

Такона́ ипоплывёт!

 

Chanson des noms de navires

 

Dans la mer bleue, comme dans la pharmacie,

Tout a une entité et un rôle,

Et le navire, comme une personne,

A besoin d’un nom à tout prix.

Le nom que vous donnez n’est pas inutile,

Je vais vous dire à l'avance :

Le nom que vous donnerez au bateau,

Le fera flotter !

Le nom que vous donnerez au bateau,

Le fera flotter !

Зна́ете ли вы други́е ру́сские мультфи́льмы и пе́сни из них?

Connaissez-vous d'autres dessins animés russes et leurs chansons ?

3. Упражне́ние

 

    Exercice

 

 

Russificate. École Internationale de Russe en Ligne.

Dans le cadre d'une utilisation des contenus de Russia Beyond, la mention des sources est obligatoire.