Illustration : Niyaz Karim
Дороги́ечита́тели! Сего́дня мы с ва́ми поговори́м о ва́жном в Росси́и дне - пра́зднике 8-го (восьмо́го) ма́рта.
Chers lecteurs ! Aujourd'hui, nous allons parler d’une journée importante en Russie : la fête du 8 mars.
1. Подкáст
Podcast
2. Лéксика
Lexique
Словá ивыраже́ния Mots et expressions | Примéры Exemples |
Междунаро́дныйже́нскийдень Journée internationale de la femme | 8-е (восьмóe) ма́рта счита́ется Междунаро́дным же́нским днём во мнóгих стрáнах. Le 8 mars est la journée de la femme dans plusieurs pays. |
Тюльпа́ны, мимо́заинарци́ссы Tulipes, mimosas et narcisses | Тюльпа́ны, мимо́за и нарци́ссы - са́мые популя́рные цветы 8-го (восьмóго) ма́рта. Les tulipes, les mimosas et les narcisses sont les fleurs les plus populaires du 8 mars. |
Буке́т цветóв Bouquet de fleurs | Жéнщинам дáрят буке́ты цветов на рабо́те и дома. |
Откры́тки "С 8-м (восьмы́м) ма́рта" Cartes de vœux du 8 mars | В магази́нах продаю́тся откры́тки "С 8-м (восьмы́м) ма́рта". Вот не́сколько приме́ров. Dans les magasins on vend des cartes de vœux du 8 mars. Voici quelques exemples.
|
Пода́рки на 8-е (восьмóe) ма́рта Cadeaux pour le 8 mars | Же́нщинам да́рят пода́рки на рабо́те и дома: обы́чно э́то косме́тика, дома́шняя те́хника и́ли посу́да. On offre des cadeaux aux femmes, au travail et à la maison : ce sont normalement des produits cosmétiques, des appareils domestiques ou de la vaisselle.
|
Поде́лкидлямамиба́бушек Bricolage pour les mères et les grand-mères | В де́тских сада́х и шко́лах де́ти де́лают поде́лки для свои́х мам и ба́бушек, что́бы подари́ть им оригина́льные вéщи на 8-е (восьмо́е) ма́рта. Вотне́сколько приме́ров. Dans les jardins d’enfants et à l’école, les enfants font des bricolages pour leurs mères et leurs grand-mères pour leur offrir des choses originales pour le 8 mars. Voici quelques exemples.
|
Нерабо́чий день Jour férié
| 8-е (восьмóe) ма́рта в Росси́и - нерабо́чий день, мы отмеча́ем э́тот пра́здник дома, всей семьёй. Мыгото́вимпра́здничныйобе́диеди́мторт. Le 8 mars en Russie est un jour férié et nous célébrons cette fête en famille. Nous préparons un dîner de fête et nous mangeons du gâteau. |
Корпорати́вный пра́здник Fête corporative
| В фи́рмах и компа́ниях организу́ется корпорати́вный пра́здник, и всe же́нщины получа́ют буке́ты цветов и пода́рки. Dans les firmes et les entreprises, on organise une fête corporative, et toutes les femmes reçoivent des bouquets de fleurs et des cadeaux. |
Весе́ннийпра́здник Fête du printemps | 8-е (восьмо́е) ма́рта счита́ется пе́рвым весе́нним пра́здником. Le 8 mars est considéré comme la première fête du printemps. |
3. Упражнéние
Exercice
Dans le cadre d'une utilisation des contenus de Russia Beyond, la mention des sources est obligatoire.
Abonnez-vous
gratuitement à notre newsletter!
Recevez le meilleur de nos publications directement dans votre messagerie.