Lisons Vyssotski

Illustration : Niyaz Karim

Illustration : Niyaz Karim

Дороги́е чита́тели! Зна́ете ли вы, что 25 (два́дцать пя́того) января́ э́того го́да был День рожде́ния вели́кого ру́сского ба́рда, поэ́та и актёра Владимира Высоцкого (1938-1980)? Сего́дня мы прочита́ем и послу́шаем одну́ из его́ са́мых изве́стных пе́сен.

Chers lecteurs, savez-vous que le 25 janvier dernier était l’anniversaire du grand barde, poète et acteur russe Vladimir Vyssotski (1938-1980)? Aujourd'hui, nous allons lire et écouter une de ses chansons les plus célèbres.

1. Ви́део 

    Vidéo

2. Стихотворе́ние

    Poème

Он не верну́лся из бо́я

Il n’est pas revenu du champ de bataille.

 

Почему́ всё не та́к, вро́де, всё, как всегда́,

То же небо опя́ть голубо́е,

Тот же лес, тот же во́здух и та же вода́,

То́лько он не верну́лся из бо́я.

Тот же лес, тот же во́здух и та же вода́,

То́лько он не верну́лся из бо́я.

 

Pourquoi tout n'est-il pas ainsi, comme auparavant,

Le même ciel est encore bleu,

La même forêt, le même air, la même eau,

Seulement qu’il n’est pas revenu du champ de bataille.

La même forêt, le même air, la même eau,

Seulement qu’il n’est pas revenu du champ de bataille.

 

Мне тепе́рь не поня́ть,

Кто же прав был из нас

В на́ших спо́рах без сна и поко́я.

Мне не ста́ло хвата́ть его́ то́лько сейча́с,

Когда́ он не верну́лся из бо́я.

Мне не ста́ло хвата́ть его́ то́лько сейча́с,

Когда́ он не верну́лся из бо́я.

 

Maintenant je ne comprends pas,

Qui d'entre nous avait finalement raison,

Dans nos débats sans sommeil ni repos.

C’est seulement maintenant qu’il commence à me manquer,

Lorsqu’il n’est pas revenu du champ de bataille.

C’est seulement maintenant qu’il commence à me manquer,

Lorsqu’il n’est pas revenu du champ de bataille.

 

Он молча́л невпопа́д

И не в такт подпева́л,

Он всегда́ говори́л про друго́е.

Он мне спать не дава́л,

Он с восхо́дом встава́л,

А вчера́ не верну́лся из бо́я.

Он мне спать не дава́л,

Он с восхо́дом встава́л,

А вчера́ не верну́лся из бо́я.

 

Il se taisait mal à propos

Et il perdait la mesure en chantant,

Il a toujours parlé d'autre chose.

Il ne me laissait pas dormir,

Il se levait à l’aube,

Et hier, il n'est pas revenu du champ de bataille.

Il ne me laissait pas dormir,

Il se levait à l’aube,

Et hier, il n'est pas revenu du champ de bataille.

 

То, что пу́сто тепе́рь, не про то разгово́р,

Вдруг заме́тил я - нас было дво́е.

Для меня́ бу́дто ве́тром заду́ло костёр,

Когда́ он не верну́лся из бо́я.

Для меня́ бу́дто ве́тром заду́ло костёр,

Когда́ он не верну́лся из бо́я.

 

Que c’est vide maintenant autour de moi, n'en parlons pas,

Tout à coup, je l'ai remarqué - nous étions deux.

Pour moi, c’est comme si le vent avait éteint le feu,

Lorsqu’il n’est pas revenu du champ de bataille.

Pour moi, c’est comme si le vent avait éteint le feu,

Lorsqu’il n’est pas revenu du champ de bataille.

 

Ны́нче вы́рвалась сло́вно

Из пле́на весна́,

По оши́бке окли́кнул его́ я -

Друг, оста́вь покури́ть, а в отве́т тишина́,

Он вчера́ не верну́лся из бо́я.

Друг, оста́вь покури́ть, а в отве́т тишина́,

Он вчера́ не верну́лся из бо́я.

 

Maintenant, le printemps s’est échappé comme

Un prisonnier de la captivité,

Par erreur, je l’ai appelé -

Mon ami, as-tu du feu, et la réponse était le silence,

Hier, il n'est pas revenu du champ de bataille.

Mon ami, as-tu du feu, et la réponse était le silence,

Hier, il n'est pas revenu du champ de bataille.

 

На́ши мёртвые нас не оста́вят в беде́,

На́ши па́вшие, как часовы́е.

Отража́ется небо в лесу, как в воде́,

И дере́вья стоят голубы́е.

Отража́ется небо в лесу, как в воде́,

Идере́вьястоятголубы́е.

 

Nos morts ne nous laisseront pas dans la misère,

Nos soldats tombés au combat sont comme des sentinelles.

Le ciel se reflète dans le bois comme dans l'eau,

Et les arbres semblent bleus.

Le ciel se reflète dans le bois comme dans l'eau,

Et les arbres semblent bleus.

 

Нам и места в земля́нке

Хвата́ло вполне́,

Нам и вре́мя текло́ для обоих.

Всё тепе́рь одному́, то́лько ка́жется мне

Э́то я не верну́лся из бо́я.

Всё тепе́рь одному́, то́лько ка́жется мне

Э́то я не верну́лся из бо́я.

 

Nous avions bien suffisamment de place dans la hutte,

Et le temps s’écoulait pour nous deux ensemble.

Maintenant, je suis tout seul, mais il me semble

Que c’est moi qui ne suis pas revenu du champ de bataille.

Maintenant, je suis tout seul, mais il me semble

Que c’est moi qui ne suis pas revenu du champ de bataille.

3. Упражне́ние 

    Exercice

Dans le cadre d'une utilisation des contenus de Russia Beyond, la mention des sources est obligatoire.