Composition du Comité de lecture «Lisez la Russie/Read Russia»: Alexander Avdeev, Piotr Aven, Naïna Eltsina, Farid Mouhametchine, Mikhaïl Piotrovski, Vladimir Pozner, Kirill Razlogov, Mikhaïl Seslavinski, Natalia Soljenitsyna, Vladimir Spivakov, Viatcheslav Nikonov.
À propos du prix
Le prix «Lisez la Russie/Read Russia» a été créé en 2011 par l'association à but non lucratif «L'Institut de traduction». Le prix est décerné chaque année au traducteur ou groupe de traducteurs auteur de la meilleure traduction du russe vers le français d’une œuvre littéraire russe, poétique ou en prose, traduite et publiée par un éditeur étranger lors des deux dernières années.
Les objectifs du prix sont
La
promotion des oeuvres écrites en russe;
L'encouragement
des traducteurs des oeuvres littéraires écrites en russe, vers d'autres
langues, et les éditeurs publiant ces traductions;
Le
renforcement et le développement des liens culturels entre la Russie et
les pays étrangers.
Le prix est décerné dans les catégories suivantes
La prose moderne (œuvres écrites après 1990)
La poésie moderne (œuvres écrites après 1990)
La littérature
classique russe et littérature du XXème siècle (prose) (œuvres écrites avant
1990)
La littérature classique russe et littérature du XXème siècle (poésie)
(œuvres écrites avant 1990)
Les gagnants de chaque catégorie recevront une bourse de 5000 euros pour le traducteur (le groupe de traducteurs) et une subvention de 3000 euros pour l'éditeur afin de couvrir les coûts de traduction des diférentes oeuvres littéraires russes, ainsi que des diplômes spéciaux et insignes mémorables (médaille) qui seront remis au traducteur et à l'éditeur.
En 2012, le prix sera attribué à une oeuvre publiée lors des deux dernières années et traduite depuis le russe vers les langues suivantes:
Anglais
Arabe
Espagnol
Italien
Chinois
Allemand
Français
Japonais
Chaque candidature pour le Prix doit présenter deux exemplaires du livre publié et une lettre de candidature contenant les informations suivantes:
Les informations du candidat: traducteur ou organisation présentant l'oeuvre en question pour le Prix, adresses et numéros de téléphone nécessaires;
Une brève biographie du traducteur reprenant ses publications antérieurs;
Le consentement écrit du traducteur de l'oeuvre présentée pour le Prix, au cas où le candidat ne serait pas le traducteur lui-même;
Une critique détaillée effectuée par un professionnel ou slaviste.
Peuvent l'objet de candidature, les maisons d'éditions, les institutions éducatives et scientifiques, les personnes physiques, y compris les traducteurs eux-mêmes.
La publication et tous les documents requis doivent être envoyés à l'adresse suivante: 119180, Russie, Moscou, rue Bolshaya Polyanka 23/3, noter sur l'enveloppe la mention « Concours « Lisez la Russie/Read Russia », tél.: +7-495-229-75-89, e-mail: info@read-russia.ru
Site Internet:http://read-russia.com/
Dans le cadre d'une utilisation des contenus de Russia Beyond, la mention des sources est obligatoire.
Abonnez-vous
gratuitement à notre newsletter!
Recevez le meilleur de nos publications directement dans votre messagerie.