A l'hôtel

Image de Niyaz Karim

Здравствуйте! Сегодня мы поговорим о разных ситуациях в гостинице.

Bonjour! Aujourd'hui nous allons parler de différentes situations à l'hôtel.

Подкаст

Podcast

1. Забронировать номер

    Réservation de la chambre

- Здравствуйте, я могу забронировать номер  в Вашей гостинице?

 - Bonjour, c’est possible de réserver une chambre dans votre hôtel ? 

- Извините, у нас нет свободных номеров.

- Désolé, nous n'avons plus de chambres disponibles.

 ...

- Добрый день. Гостиница « Украина ».

- Hôtel « Ukraine », bonjour !

- Здравствуйте, я бы хотел забронировать номер у Вас в гостинице, у Вас есть свободные номера?

-  Bonjour, je voudrais réserver une chambre dans votre hôtel. En avez-vous de disponible ?

- Да, на какой период?

- Oui, c’est pour quelle période ?

- С первого по десятое декабря.

- Du premier au dix décembre.

- Номер люкс или двухместный?

-  Voulez-vous une suite ou une chambre double ?

- Двухместный: я приеду с женой и с ребëнком. Сколько это будет стоить?

- Double, s'il vous plaît : je viens avec ma femme et mon enfant. Combien cela coutera ?

- 80 евро в сутки.

- 80 euro la nuitée.

- Хорошо, ещë один вопрос: можно будет поставить ребëнку кровать к нам в номер?

- D´accord, j’aurais encore une question : serait-il possible d'avoir dans notre chambre un lit pour enfant ?

- Конечно. Пожалуйста, скажите Ваше имя и фамилию.

- Bien sûr. Donnez-moi votre nom et prénom, s'il vous plaît.

- Cебастьен Бернар.

- Sébastien Bernard.

- Продиктуйте, пожалуйста, по буквам.

- Pourriez-vous me l´épeler s'il vous plaît ? 

- Б-Е-Р-Н-А-Р-Д.

- B-E-R-N-A-R-D

- Хорошо, ждëм Вас первого декабря у нас на ресепшне. До свидания!

- D´accord, nous vous attendons le 1er décembre à la réception. Au revoir !

- Cпасибо. До свидания.

- Merci. Au revoir.

2. Приезд

    L'arrivée

- Здравствуйте, я бронировал у Вас номер 17 ноября, моя фамилия Бернар.

-  Bonjour ! J'ai réservé une chambre dans votre hôtel le 17 novembre, mon nom de famille est Bernard.

- Да, всë верно, господин Бернар. Дайте, пожалуйста, Ваш паспорт.

- Oui, tout est сorrect, M Bernard. Pourriez-vous me donner votre passeport, s'il vous plaît.

- Извините, а когда мне его вернут?

- Excusez-moi, mais quand pourrais-je le récupérer ?

- Через 15 минут, мы должны Вас записать. Пожалуйста, Ваш ключ, Ваш номер комнаты 473, на четвëртом этаже. Лифт слева. Вы поднимаетесь на четвëртый этаж, там направо.

- Dans 15 minutes, nous devons vous enregistrer. Voici votre clé, votre numéro de chambre est le 473, au quatrième étage. L'ascenseur est à votre gauche. Vous montez au quatrième et c’est à gauche.

- Спасибо. А где столовая?

 - Je vous remercie. Pouvez-vous me dire où est la salle à manger ?

- На первом этаже, справа.

-  Au rez de chaussée étage, à droite.

- Cпасибо! Ещë я хотел спросить, когда завтрак, обед и ужин в Вашем отеле?

- Merci. Je voulais aussi vous demander, à quelle heure sont servis le petit déjeuner, le déjeuner et le diner ?

- Я дам Вам проспект о нашей гостинице, там Вы найдëте всю информацию.

- Je vais vous donner une brochure de notre hôtel, où vous trouverez toutes ces informations.

- Cпасибо! До свидания!

- Merci. Au revoir !

- До свидания!

- Au revoir!

3. Проблемы в номере

    Problèmes dans la chambre

- Здравствуйте, извините , у меня в номере нет горячей воды (не работает телевизор, сломался холодильник, нет постельного белья...)

- Bonjour. Excusez-moi, il n'y a pas d'eau chaude dans ma chambre (la télévision ne fonctionne pas, le réfrigérateur est cassé, il n´y a pas de draps...)

- Какой номер комнаты?

- Quel est votre numéro de chambre ?

- 473

- 473

- К Вам сейчас поднимется человек и наладит воду (посмотрит телевизор, холодильник, постелит бельë…)

- Une personne va monter dans votre chambre pour remettre l'eau (pour vérifier la télévision, le réfrigérateur, mettre les draps ...)

- Большое спасибо!

- Merci beaucoup !

4. Позвонить по телефону

    Utiliser le téléphone

- Здравствуйте, я хотел бы узнать, что нужно делать, чтобы позвонить во Францию из моего номера?

- Bonjour, je voudrais savoir ce qu’il faut faire pour appeler  en France de ma chambre ?

- Вы должны набрать 0, потом код Франции (33) и номер.

- Vous devez taper 0, puis le code de la France (33)  et le numéro.

- Хорошо, спасибо. До свидания.

- D´accord. Merci. Au revoir.

Упражнение. Найдите правильный ответ.

Exercice. Trouvez la bonne réponse.

Dans le cadre d'une utilisation des contenus de Russia Beyond, la mention des sources est obligatoire.

Plus d'histoires et de vidéos passionnantes sur la page Facebook de Russia Beyond.