A l'hôtel

Image de Niyaz Karim

Здравствуйте! Сегодня мы поговорим о разных ситуациях в гостинице.

Bonjour! Aujourd'hui nous allons parler de différentes situations à l'hôtel.

Подкаст

Podcast

1. Забронировать номер

    Réservation de la chambre

- Здравствуйте, я могу забронировать номер  в Вашей гостинице?

 - Bonjour, c’est possible de réserver une chambre dans votre hôtel ? 

- Извините, у нас нет свободных номеров.

- Désolé, nous n'avons plus de chambres disponibles.

 ...

- Добрый день. Гостиница « Украина ».

- Hôtel « Ukraine », bonjour !

- Здравствуйте, я бы хотел забронировать номер у Вас в гостинице, у Вас есть свободные номера?

-  Bonjour, je voudrais réserver une chambre dans votre hôtel. En avez-vous de disponible ?

- Да, на какой период?

- Oui, c’est pour quelle période ?

- С первого по десятое декабря.

- Du premier au dix décembre.

- Номер люкс или двухместный?

-  Voulez-vous une suite ou une chambre double ?

- Двухместный: я приеду с женой и с ребëнком. Сколько это будет стоить?

- Double, s'il vous plaît : je viens avec ma femme et mon enfant. Combien cela coutera ?

- 80 евро в сутки.

- 80 euro la nuitée.

- Хорошо, ещë один вопрос: можно будет поставить ребëнку кровать к нам в номер?

- D´accord, j’aurais encore une question : serait-il possible d'avoir dans notre chambre un lit pour enfant ?

- Конечно. Пожалуйста, скажите Ваше имя и фамилию.

- Bien sûr. Donnez-moi votre nom et prénom, s'il vous plaît.

- Cебастьен Бернар.

- Sébastien Bernard.

- Продиктуйте, пожалуйста, по буквам.

- Pourriez-vous me l´épeler s'il vous plaît ? 

- Б-Е-Р-Н-А-Р-Д.

- B-E-R-N-A-R-D

- Хорошо, ждëм Вас первого декабря у нас на ресепшне. До свидания!

- D´accord, nous vous attendons le 1er décembre à la réception. Au revoir !

- Cпасибо. До свидания.

- Merci. Au revoir.

2. Приезд

    L'arrivée

- Здравствуйте, я бронировал у Вас номер 17 ноября, моя фамилия Бернар.

-  Bonjour ! J'ai réservé une chambre dans votre hôtel le 17 novembre, mon nom de famille est Bernard.

- Да, всë верно, господин Бернар. Дайте, пожалуйста, Ваш паспорт.

- Oui, tout est сorrect, M Bernard. Pourriez-vous me donner votre passeport, s'il vous plaît.

- Извините, а когда мне его вернут?

- Excusez-moi, mais quand pourrais-je le récupérer ?

- Через 15 минут, мы должны Вас записать. Пожалуйста, Ваш ключ, Ваш номер комнаты 473, на четвëртом этаже. Лифт слева. Вы поднимаетесь на четвëртый этаж, там направо.

- Dans 15 minutes, nous devons vous enregistrer. Voici votre clé, votre numéro de chambre est le 473, au quatrième étage. L'ascenseur est à votre gauche. Vous montez au quatrième et c’est à gauche.

- Спасибо. А где столовая?

 - Je vous remercie. Pouvez-vous me dire où est la salle à manger ?

- На первом этаже, справа.

-  Au rez de chaussée étage, à droite.

- Cпасибо! Ещë я хотел спросить, когда завтрак, обед и ужин в Вашем отеле?

- Merci. Je voulais aussi vous demander, à quelle heure sont servis le petit déjeuner, le déjeuner et le diner ?

- Я дам Вам проспект о нашей гостинице, там Вы найдëте всю информацию.

- Je vais vous donner une brochure de notre hôtel, où vous trouverez toutes ces informations.

- Cпасибо! До свидания!

- Merci. Au revoir !

- До свидания!

- Au revoir!

3. Проблемы в номере

    Problèmes dans la chambre

- Здравствуйте, извините , у меня в номере нет горячей воды (не работает телевизор, сломался холодильник, нет постельного белья...)

- Bonjour. Excusez-moi, il n'y a pas d'eau chaude dans ma chambre (la télévision ne fonctionne pas, le réfrigérateur est cassé, il n´y a pas de draps...)

- Какой номер комнаты?

- Quel est votre numéro de chambre ?

- 473

- 473

- К Вам сейчас поднимется человек и наладит воду (посмотрит телевизор, холодильник, постелит бельë…)

- Une personne va monter dans votre chambre pour remettre l'eau (pour vérifier la télévision, le réfrigérateur, mettre les draps ...)

- Большое спасибо!

- Merci beaucoup !

4. Позвонить по телефону

    Utiliser le téléphone

- Здравствуйте, я хотел бы узнать, что нужно делать, чтобы позвонить во Францию из моего номера?

- Bonjour, je voudrais savoir ce qu’il faut faire pour appeler  en France de ma chambre ?

- Вы должны набрать 0, потом код Франции (33) и номер.

- Vous devez taper 0, puis le code de la France (33)  et le numéro.

- Хорошо, спасибо. До свидания.

- D´accord. Merci. Au revoir.

Упражнение. Найдите правильный ответ.

Exercice. Trouvez la bonne réponse.

Dans le cadre d'une utilisation des contenus de Russia Beyond, la mention des sources est obligatoire.