Joyeux Noël et bonne année

Image par Niyaz Karim

Image par Niyaz Karim

Дороги́е чита́тели! Мы поздравля́ем вас с Рождество́м и Но́вым го́дом и жела́ем вам уда́чи, сча́стья, кре́пкого здоро́вья и, коне́чно же, успе́хов в изуче́нии ру́сского языка́. Сего́дня наш уро́к бу́дет посвящён пра́зднованию Но́вого го́да в Росси́и.

Chers lecteurs ! Joyeux Noël et bonne année ! Nous vous souhaitons bonheur, santé et, bien sûr, réussite dans l'apprentissage de la langue russe. Aujourd'hui, notre leçon sera consacrée à la célébration du Nouvel An en Russie.

 

1. Подкáст
    Podcast

 

2. Лéксика 

    Lexique

 

 

2.1 Украшéния 

      Décorations

 

Лéксика

 Lexique

Примéр

 Exemple

 Нового́дняя ёлка

 Arbre de Noël

 Вы уже поста́вили нового́днюю ёлку дома?

 Avez-vous déjà installé un sapin de Noël chez vous ?

 Натура́льная ёлка

 Arbre de Noël naturel

 Мы купи́ли натура́льную ёлку на ёлочном база́ре.

 Nous avons acheté un sapin naturel au marché des arbres de Noël.

 Иску́сственная ёлка

 Arbre de Noël artificiel

 Мы предпочита́ем иску́сственную ёлку.

 Nous préférons l’arbre de Noël artificiel.

 Наряжа́ть-наряди́ть ёлку

 Décorer l’arbre de Noël

 Вы собира́етесь наряжа́ть ёлку в э́том году?

 Allez-vous  décorer l’arbre de Noël cette année ?

 Ша́рики

 Boules de Noël

 Я реши́ла купи́ть но́вые ша́рики для ёлки.

 J'ai décidé d'acheter de nouvelles boules pour l'arbre de Noël.

 Ёлочные игру́шки

 Décorations de l’arbre de Noël

 Ско́лько стоят ёлочные игру́шки, не зна́ешь?

 Tu sais combien coûtent les décorations de l’arbre de Noël ?

 Фона́рики

 Lumières de Noël

 У нас в э́том году разноцве́тные фона́рики!

 Cette année, nous avons des lumières de Noël multicolores.

 Гирля́нды

 Guirlandes

 В де́тском саду де́ти разве́сили гирля́нды.

 En maternelle, les enfants ont accroché des guirlandes

 Пи́ка

 Pique

 Почему́ на ёлке нет пи́ки?

 Pourquoi n’y a-t-il pas de pique au sommet de l’arbre de Noël ?

 Новогодняя иллюминация

 Illumination de Noël

 В э́том году нового́дняя иллюмина́ция просто замеча́тельная, осо́бенно на центра́льных у́лицах!

 Cette année, les illuminations de Noël sont merveilleuses, surtout dans ‌‌les rues principales !

 

2.2 Длядетéй 

      Pour les enfants

 Лéксика

 Lexique

Примéр

 Exemple

 ДедМоро́з

 Grand-père Gel (l’équivalent russe du Père-Noël)

 Росси́йские де́ти пи́шут письма Де́ду Моро́зу, кото́рый прино́сит им пода́рки в нового́днюю ночь. Дед Моро́з живёт на се́вере Росси́и, в го́роде Вели́кий Устюг. Он оде́т в си́ний тулу́п, е́здит на тро́йке, а за спино́й у него́ - огро́мный мешо́к с пода́рками. Снегу́рочка, его́ внучка, помога́етему́ разда́тьпода́ркиде́тям.

 Les enfants russes écrivent des lettres au Grand-père Gel, qui leur apporte des cadeaux au réveillon. Grand-père Gel habite dans le nord de la Russie, dans la ville de Veliki Oustioug. Il est vêtu d'une touloupe bleue et se promène en traîneau.  Sur le dos, il porte un grand sac remplu de cadeaux. Sa petite-fille, la Fille de la neige, l'aide à dsitribuer les cadeaux aux enfants.

 Тулу́п

 Touloupe (pelisse en peau de mouton retourné)

 Мешо́к с пода́рками

 Hotte de cadeaux

 Са́ни

 Traîneau

 Тро́йкабе́лых коне́й

 Troïka de trois chevaux blancs

 Снегу́рочка

 Fille de la neige

 Вели́кий Устюг

 Veliki Oustioug, la patrie russe du Grand-père Gel

 

2.3 Подáрки
      Cadeaux

Лéксика

 Lexique

Примéр

 Exemple

 Класть-положи́ть пода́рки под ёлку

 Mettre les cadeaux sous l’arbre de Noël

 Мы всегда́ кладём пода́рки под ёлку.

 Nous mettons toujours les cadeaux sous l'arbre de Noël.

 Пода́рочная упако́вка

 Emballage-cadeau

 Ско́лько у вас стоит пода́рочная упако́вка?

 Combien coûte un emballage-cadeau ?

 Пода́рочный паке́т

 Sac à cadeaux 

 Ну́жно ещё обяза́тельно купи́ть пода́рочный паке́т!

 Il nous faut absolument acheter encore un sac à cadeaux ! 

 Год Змеи

 L'année du Serpent

 2013 год - год Змеи по кита́йскому календарю́, поэ́тому мы дарим друг дру́гу фигу́рки змеи.

 2013 est l’année du serpent dans le calendrier chinois, et pour cette raison, nous nous donnons des figurines de serpent pour le Nouvel An.

 Пода́рочный набо́р

 Panier à cadeaux

 Что вхо́дит в пода́рочный набо́р "Ив Роше"?

 Que contient le panier à cadeaux Yves Rocher ?

 Рожде́ственская распрода́жа

 Soldes de Noël

 Я собира́юсь купи́ть себе́ сви́тер на рожде́ственской распрода́же, а ты?

 Je vais m’acheter un pull pendant les soldes de Noël, et toi ?

 Нового́дняя откры́тка

 Carte de Noël

 В Росси́и лю́ди о́чень лю́бят дари́ть нового́дние откры́тки вме́сте с пода́рком.

 En Russie, les gens aiment bien s’offrir des cartes de Noël avec un cadeau.

 

2.4 Прáздник

      La fête


 

 Ёлка для дете́й

 La fête du Nouvel An pour les enfants 

 
 

 Ёлка для дете́й - э́то нового́дний пра́здник для ма́леньких дете́й, на кото́рый мо́жно купи́ть биле́ты зара́нее. Де́ти во́дят хорово́ды, танцу́ют и пою́т вме́сте со Снегу́рочкой и Де́дом Моро́зом, зате́м они́ смо́трят интере́сный спекта́кль и наконе́ц им да́рят нового́дний набо́р конфе́т. Са́мая изве́стная ёлка - Кремлёвская.

 La fête du Nouvel An pour les enfants : il s'agit d'une fête pour les petits enfants, à laquelle  vous pouvez acheter des billets à l'avance. Les enfants font une ronde, dansent et chantent avec la Fille de la neige et le Grand-père Gel, puis ils regardent des performances intéressantes, et à la fin, on leur donne une boîte de bonbons de Noël. La fête la plus célèbre est celle du Kremlin.

 Сала́т "Оли́вье"

 Salade Olivier

 На ка́ждом нового́днем столе́ обяза́тельно прису́тствует сала́т "Оливье".

 Sur la table du réveillon, on retrouve toujours la salade Olivier.

 Заку́ски

 Hors-d'œuvre

 Вся семья́ вме́сте гото́вит заку́ски.

 La famille prépare des hors-d'œuvre ensemble. 

 Шампа́нское

 Champagne

 На Но́вый год обы́чно пьют шампа́нское, чо́каются и произно́сят то́сты. Са́мый изве́стный тост - "За здоро́вье".

 Au réveillon, on boit habituellement du champagne, on entrechoque les verres et on porte des toasts. Le toast le plus célèbre est : « A votre santé! ». 

 

 Произноси́ть-произнести́ тост

 Porter un toast

 

 Салю́т и фейерверки

 Feux d'artifice

 В двена́дцать на Кра́сной пло́щади мо́жно уви́деть салю́т, по́сле двена́дцати начина́ются наро́дные гуляния и фейерве́рки, кото́рые продолжа́ются всю ночь.

 À minuit, on peut voir les premiers feux d'artifice sur la place Rouge, et après minuit, commencent les festivités dans la rue avec des feux d'artifice qui durent toute la nuit. 

 Нового́дние гуляния

 Célébrations du Nouvel An dans la rue

 
 

 Нового́днеевыступле́ниепрезиде́нта

 Discours du Nouvel An du président

 

 Ка́ждый год по телеви́зору передаю́т нового́днее выступле́ние президе́нта, в кото́ром он жела́ет нам счастли́вого но́вого го́да.

 Chaque année au réveillon du Nouvel An, les chaînes de télévision diffusent le discours du président, dans lequel il nous souhaite une bonne année.

 

2.5 Пéсниифи́льмы 

      Chansons et films

 

Э́ти фи́льмы и пе́сни всегда́ передаю́т по телеви́зору на Но́вый год, в Росси́и они́ ассоции́руются именно с э́тим пра́здником.

Ces films et ces chansons sont toujours diffusés à la télévision au Nouvel An en Russie, car ils sont associés à cette fête.

Фильм «Карнава́льная ночь», пе́сня «Пять минут»;

       Le film La nuit du carnаval, la chanson Cinq minutes.

 

Фильм «Чароде́и», пе́сня «Три бе́лых коня́»;

       Le film Les magiciens, la chanson Trois chevaux blancs.

 

Фильм «Иро́ния судьбы, и́ли с лёгким паром;
       Le film L'Ironie du sort.

Мультфи́льм «Зима́ в Простоквашино».

       Le dessin animé  L’Hiver à  Prostokvachino.

 

 

3. Упражнéние 

    Exercice

Dans le cadre d'une utilisation des contenus de Russia Beyond, la mention des sources est obligatoire.

Ce site utilise des cookies. Cliquez ici pour en savoir plus.

Accepter les cookies