Image par Niyaz Karim
Здра́вствуйте, дороги́е чита́тели! Сего́дня мы вы́учим не́сколько изве́стных ру́сских погово́рок и посло́виц.
Bonjour chers lecteurs ! Aujourd'hui, nous apprendrons quelques proverbes connus russes.
1. Послóвицы
Proverbes
Посло́вица Proverbe | Приме́р Exеmple |
1. Вгостя́ххорошо́, адомалу́чше
Traduction: On est bien en visite, mais on se sent mieux chez soi. Proverbe français: On n'est vraiment bien que chez soi. | - Мытакра́ды, чтонаконе́цприе́халидомо́й! - Nous sommes si heureux de retourner à la maison!
- Да, правильно говоря́т: « В гостя́х хорошо́, а дома лу́чше ». - Oui, c'est bien vrai ce qu'on dit: « On n'est vraiment bien que chez soi ». |
2. Поспеши́шь - люде́й насмеши́шь
Traduction: Si tu te hâtes, tu feras rire les gens. Proverbe français: Qui trop se hâte reste en chemin. | - Представля́ешь, я так спешил на рабо́ту, что по доро́ге упа́л в лу́жу! - Figure-toi que j'étais si pressé en allant au travail que sur le chemin, je suis tombé dans une flaque d’eau!
- Я же всегда́ говорю́: « Поспеши́шь - люде́й насмеши́шь ». - Moi, je dis toujours: « Qui trop se hâte reste en chemin ». |
3. Москва́ не сра́зу стро́илась
Traduction: Moscou n'a pas été bâti d'un coup. Proverbe français: Paris ne s’est pas faite en un jour. | - Унего́ отли́чнаярабо́та, нозарпла́тапока́ ни́зкая. - Il a un bon travail, mais son salaire est encore trop bas.
- Ничего́, э́то придёт со вре́менем: « Москва́ не сра́зу стро́илась ». - Ce n'est pas grave, ça viendra avec le temps: « Paris ne s’est pas faite en un jour ». |
4. Вре́мя - де́ньги
Traduction: Le temps, c'est de l'argent. Proverbe français: Le temps, c'est de l'argent. | - Свобо́дного времени у Ани нет совсе́м.
- Anna n'a pas de temps libre.
- О́чень жаль, как все зна́ют: « Вре́мя - де́ньги ». - C'est dommage, car comme tout le monde sait : « Le temps, c'est de l'argent ». |
5. Наси́льно мил не бу́дешь
Traduction: On n'est jamais aimé sur commande. Proverbe français: L'amour ne se commande pas. | - Онтако́йзамеча́тельныйчелове́к, аейненра́вится, невероя́тно! - C’est une personne merveilleuse, mais il ne lui plaît pas, c'est incroyable!
- Сама́ зна́ешь: « Наси́льно мил не бу́дешь ». - Tu le sais toi-même: « L'amour ne se commande pas ». |
6. Оди́нвполенево́ин
Traduction: Un seul soldat n'est pas un guerrier sur un champ de bataille.
Proverbe français: Un homme, nul homme. | - Са́ша всë хо́чет сам сде́лать: и в командиро́вку
пое́хать, и би́знес-план предста́вить, э́то невозмо́жно! - Sacha veut faire tout lui-même : partir en voyage d'affaires et présenter le plan d'affaires.
- Нет, оди́н в поле не во́ин, пусть они́ разде́лят обя́занности. - Non, un homme, nul homme, ils devraient répartir les responsabilités. |
7. Лежа́чего не бьют
Traduction: On ne bat pas quelqu'un couché. Proverbe français: On ne frappe pas un homme à terre. | - Онзаболе́л, анача́льникего́ уво́лил. - Il est tombé malade et le chef l'a licencié.
- Вообще́-то лежа́чего не бьют! - Tout le monde sait qu'on ne frappe pas un homme à terre. |
8. Нета́кстрашенчëрт, какего́ малю́ют
Traduction: Le diable n'est pas si horrible qu'on le peint. Proverbe français: Le diable n'est pas si noir qu’il en a l’air. | - Явсюрабо́туужезако́нчил, небылотактру́дно! - J'ai déjà terminé tout le travail, il n'était pas si difficile.
- Вот ви́дишь: « Не та́к страшен черт, как его́ малю́ют ». - Tu vois: « Le diable n'est pas si noir qu’il en a l’air ». |
9. Куй желе́зо, пока́ горячо́
Traduction: Bats le fer pendant qu'il est chaud.
Proverbe français: Il faut battre le fer tant qu'il est encore chaud. | - Нача́льниксего́днявхоро́шемнастрое́нии! - Le chef est de bonne humeur aujourd'hui!
- Куй желе́зо пока́ горячо́, попроси́ у него́, что́бы он тебя́ повы́сил! - Il faut battre le fer tant qu'il est encore chaud, demande-lui qu'il t’augmente! |
10. Ти́ше е́дешь - да́льше бу́дешь
Traduction: Si l’on va plus lentement, plus loin on ira. Proverbe français: Celui qui va doucement va loin. | - Япишу́ диссерта́циюо́ченьме́дленно. - J'écris ma thèse très lentement.
- Ничего́, ничего́: « Ти́ше е́дешь - да́льше бу́дешь ». |
Exercice
Dans le cadre d'une utilisation des contenus de Russia Beyond, la mention des sources est obligatoire.
Abonnez-vous
gratuitement à notre newsletter!
Recevez le meilleur de nos publications directement dans votre messagerie.