Au marché

Image : Niyaz Karim.

На рынке

Aumarché  
         


Здравствуйте, дорогие читатели! Сегодня мы научимся покупать овощи и фрукты на рынке.

Bonjour chers lecteurs ! Aujourd'hui, nous allons apprendre à acheter des fruits et des légumes au marché.

Подкаст 

Podcast

Диалоги

Dialogues

1.

- Здравствуйте!

- Bonjour!

- Добрый день!  

- Bonjour!

- Мне, пожалуйста, килограмм помидоров, вот таких, розовых по восемьдесят (80) и килограмм огурцов ставропольских, по семьдесят (70).

- Donnez-moi SVPun kilo de tomates, celles-ci, les roses à quatre-vingts roubles le kilo et un kilo de concombres de Stavropol, à soixante roubles le kilo.

- Так, огурцов чуть больше килограмма, кило двести (1,2 кг) Ничего?

- OK, j'ai mis un peu plus d'un kilo de concombres, soit 1,2 kg. Est-ce que ça vous convient?

- Ничего, оставьтетак.

- C'est bon, laissez-le comme ça.

- Редиска, зеленьненужна?

- Voulez-vous des radis ou des herbes fraîches?

- Да, возьму пучок редиски и пучок зелëного лука и петрушки.

- Oui, je vais prendre une botte de radis, des oignons verts et du persil.

- Укропчикненужен?

- Voulez-vous aussi du fenouil?

- Нет, спасибо.

- Non, merci.

- С Вас сто девяносто (190 рублей).

- 190 roubles, s'il vous plaît.

- Возьмитедвести.

- Voici 200 roubles.

- Так, вот Ваша сдача. Спасибо! Ещë кнамприходите!

- Alors, voici votre change. Merci! Revenez-nous voir!

2.

- Здравствуйте, мне два (2 кг) кило абхазских мандаринов и два лимона.

- Bonjour, j’aimerais 2 kilos de mandarines de l'Abkhazie et deux citrons, s'il vous plaît.

- Это всë? Берите ещë апельсины, марокканские, сейчас сезон, они свежие.

- C´est tout? Je vous suggère d'acheter des oranges marocaines; elles sont fraîches car c’est présentement le fruit de la saison.

- Спасибо, апельсины уже есть. Хотела винограда взять, вот эту гроздь.

- Merci, j’en ai déjà acheté. J’aimerais plutôt avoir du raisin; cette grappe s’il vous plaît.

- Хорошо, что-нибудь ещë?

- Parfait, encore autre chose?

- Да, связкубананов. Вот тех, которые справа, ближе к Вам.

- Oui, un régime de bananes. Celui sur la droite, le plus près de vous.

- Вотэти?

- Celui-ci?

- Да.

- Oui.

- Хорошо, давайте взвешу...кило триста (1,3 кг).

- D’accord, laissez-moi les peser. 1,3 kg.

- Извините, но мне кажется, Вы меня обвешиваете. Где здесь у Вас контрольные весы?

- Désolé, mais je pense que vous vous trompez. Où est la balance de contrôle?

- Вот там, идëте до конца, потом налево. Но я Вас уверяю, что не обманываю.

- Là-bas. Allez jusqu'au bout, puis elle se trouvera à votre gauche. Mais je vous assure que je ne me trompe pas.

- Сейчаспойдупроверю!

- OK, je vais aller vérifier maintenant.

3.

- Здравствуйте, арбузы откуда у Вас?

- Bonjour, d´où proviennent ces pastèques?

- Астраханские, конечно. Берите, у нас новый завоз!

- D’Astrakhan! Je vous les recommande car nous venons tout juste de les recevoir.

- Дайтевотэтот, небольшой. Вырежьтеего, пожалуйста.

- Donnez-moi celle-ci, la petite. Pouvez-vous la découper, s'il vous plaît.

- Вот, посмотрите, какойкрасный

- Oh, regardez comme elle est rouge!

- Взвесьтеегопожалуйста

- Pourriez-vous la peser, s'il vous plaît.

- Пять кило (5 кг). 150 рублей будет стоить.

- 5 kg. Elle vous en coûtera 150 roubles.

- Хорошо, вот, возьмите. Спасибо!

- D´accord, voici. Merci.

- Вот Ваш арбуз. Спасибо! Досвидания!

- Voici votre pastèque. Merci! Au revoir.

 

 

4.

- Здравствуйте, мне один (1) кочан капусты, небольшой, три (3) морковки, килограмм (1 кг) лука.

-  Bonjour! Donnez-moi un petit chou, trois carottes, et un kilo d'oignons.

- Что-нибудь ещë? Из фруктов что-нибудь хотите?

- Autre chose? Voulez-vous des fruits?

- Да, мне абрикосов вот таких. Скажите, аоткудаони?

- Oui, je voudrais acheter ces abricots. D´où proviennent-ils?

- Узбекские.

- De l'Ouzbékistan.

- Хорошо, тогда килограммчик абрикосов и персиков вот таких, плоских.

- OK, alors, un petit kilo d'abricots et de pêches plates.

- Ладно, с Вас 230 (двести тридцать) рублей.

- D´accord. 230 roubles s'il vous plaît.

- Хорошо, возьмите. Спасибо! Всего доброго!

- OK., les voici. Merci! Au revoir!

- Всегодоброго!

- Au revoir!

5.

- Здравствуйте, взвесьтемнекешьюнежареного, стограмм.
- Bonjour, j’aimerais avoir 100 grammes de noix de cajou grillées s’il vous plaît.
- Так, что ещë?
- OK. Désirez-vous autre chose?
- Миндалянежареногоифундукапостограмм (100 г.) Туда же. Они в одну цену, да?
- Oui, j’aimerais aussi 100 grammes d’amandes grillées et 100 grammes de noisettes. Vous pouvez les mettre dans le même sac. Elles sont au même prix, n’est-ce pas?
- Да, всë правильно. Финикинежелаете, курагу, чернослив, инжир?
- Oui, c'est exact. Voulez-vous aussi des dattes, des abricots séchés, des pruneaux et des figues?
- Нет, спасибо. Грецкого ореха возьму двести грамм (200 г.)
- Non, merci, mais je prendrais bien 200 grammes de noix de Grenoble.
- Берите, это новый урожай!
- Je vous les recommande car c'est la nouvelle moisson!
- Хорошо.
- D’accord.
- Получается чуть больше.
-  Encore un peu plus.
- Нет, больше не надо, отcыпьте, пожалуйста.
- C'est un peu trop. Enlevez en un peu s‘il vous plaît.
- Хорошо, с Вас двести пятнадцать (215) рублей.
- OK, ‌‌215 roubles s'il vous plaît.
- Возьмите. Спасибо.
- Voici.
- Спасибо Вам! До свидания!
- Merci à vous! Au revoir!

 

Упражнение. Найдите правильный перевод. 

Exercice. Trouvez la bonne traduction.

Dans le cadre d'une utilisation des contenus de Russia Beyond, la mention des sources est obligatoire.

Ce site utilise des cookies. Cliquez ici pour en savoir plus.

Accepter les cookies